글로벌 프로젝트 스토리는 한국어, 영어, 일본어, 중국어(간체) 중 메이커가 원하는 언어로 자유롭게 작성할 수 있습니다.
프로젝트 제출 후에는 작성된 스토리가 와디즈 AI에 의해 자동 번역되어, 각 국가의 서포터가 자신이 선택한 언어로 스토리를 확인할 수 있도록 제공됩니다.
현재 지원되는 자동 번역 언어는 한국어 · 영어 · 일본어 · 중국어(간체)입니다.
- 스토리 작성 언어 선택
글로벌 프로젝트 스토리는 한국어, 영어, 일본어, 중국어(간체) 중 원하는 언어로 작성할 수 있습니다.
프로젝트 제출을 완료하면, 작성된 스토리는 와디즈 AI가 자동으로 번역하며 서포터는 본인이 선택한 언어로 스토리를 확인할 수 있습니다.
AI 번역은 스토리 제작을 돕기 위한 보조 기능이므로, 표현이 자연스럽지 않을 수 있습니다. 필요한 경우 직접 수정이 필요합니다.
글로벌 스토리 관리 메뉴에서 확인 가능한 언어는 기본적으로 영어 버전입니다.
2. 프로젝트 제출 후 '글로벌 스토리 관리' 메뉴가 활성화됩니다.
프로젝트 제출이 완료되면, 메이커 스튜디오 내 [글로벌 스토리 관리] 메뉴가 자동으로 활성화됩니다.
AI가 번역한 스토리를 확인하고 필요한 부분을 수정할 수 있습니다.
- 수정 방법 : 메이커 스튜디오 → 글로벌 스토리 관리
번역 재요청하기: AI 번역을 전체적으로 다시 적용하고 싶을 때 사용
직접 수정하기: 번역문을 직접 편집하고 싶을 때 사용
3. 글로벌 스토리에서 수정 가능한 항목
글로벌 스토리 관리 메뉴는 영문 스토리만 관리 가능합니다.
아래 항목을 직접 확인하고 수정할 수 있습니다.
- 글로벌 프로젝트 제목
- 번역된 영문 제목이 70자를 초과하는 경우, 일부 화면에서 말줄임표로 표시될 수 있습니다.
- 번역된 영문 제목이 70자를 초과하는 경우, 일부 화면에서 말줄임표로 표시될 수 있습니다.
- 글로벌 대표 이미지 및 소개 이미지·영상
- 글로벌 스토리용 대표 이미지와 소개 이미지·영상을 등록할 수 있습니다.
- 글로벌 스토리용 대표 이미지와 소개 이미지·영상을 등록할 수 있습니다.
- 글로벌 프로젝트 요약
- 번역된 영문 요약이 120자를 초과하면, 일부 환경에서 접힌 형태로 노출됩니다.
- 서포터는 [펼치기] 버튼을 선택하여 전체 내용을 확인할 수 있습니다.
4. 번역된 글로벌 스토리 미리보기
작성된 글로벌 스토리는 실제 서포터 화면과 동일한 형태로 미리보기 할 수 있습니다.
- 미리보기 방법
메이커 스튜디오 상단 네비게이션 바에서 [내 프로젝트 보기] 선택
오른쪽 상단 언어 설정에서 원하는 언어로 전환
글로벌 오픈예정 및 스토리 화면을 실제 노출 형태로 확인 가능
5. 글로벌 검색용 태그 설정
로벌 서포터에게 더 잘 노출되도록 하기 위해, [글로벌 스토리 관리] 메뉴에서 프로젝트의 검색 노출을 돕는 검색용 태그(Keywords)를 입력할 수 있습니다.
FAQ
Q. 스토리 작성 언어가 영어인 경우에도 ‘글로벌 스토리 관리’에서 수정해야 하나요?
A. 아닙니다. 스토리 작성 언어가 영어인 경우, 글로벌 프로젝트 관리 메뉴가 아닌 기본 스토리 관리 메뉴(메이커 스튜디오 > 프로젝트 관리 > 스토리 메뉴)에서 수정해야 합니다.
Q. 영어 외 다른 언어(한국어, 일본어, 중국어)로 작성한 스토리의 자동 번역본은 어디에서 수정할 수 있나요?
스토리 작성 언어가 영어가 아닌 경우, 와디즈 AI가 자동으로 영문 번역본을 생성합니다.
이때 번역본을 수정하는 위치는 다음과 같이 나뉩니다.
본 스토리(한국어/일본어/중국어)를 수정해야 하는 경우
→ 메이커 스튜디오 > 프로젝트 관리 > 스토리 메뉴에서 수정해야 합니다.번역된 영어 스토리만 수정하고 싶은 경우
→ 메이커 스튜디오 > 글로벌 스토리 관리에서 수정할 수 있습니다.
※ 원본과 번역본의 수정 위치가 다르므로, 수정 목적에 맞는 메뉴를 선택해야 합니다.